訪客人數1113910

〈竹清嘉措心要語〉 20: 重心

竹清嘉措心要語 20

 tsultrim rinpoche he20

重心

 

既然不可能阻擋負面念頭行者應該做什麼呢?此處的重點是:由於這些負面念頭的本質是明空,[帶著藉此而達到明空的想法]去阻擋它們是沒有必要的。

行者只需要將妄念的本質作為重心。

正面的念頭來說,也是如此。不需要[以認為這是比負面念頭更好的達明空的方法,]而去新創正面的念頭。


由於所有念頭的本質明光,行者不需要[為了禪修其本質而]堅持念頭一定得是正面的。從實相的角度來說,正面與負面念頭的本質是完全一樣的。

因此,不需要去阻擋負面念頭,也不需要去發起正面的念頭。這樣的解說方式是由嘉華楊袞所教導。

西元1991年夏季,堪布竹清嘉措仁波切於「洛磯山佛法中心」解說《了義海》時宣說。

藏譯英:金.史考特

英譯中:施心慧

The Center of Gravity

Since it is not possible to stop negative thoughts, what is one to do? The point is that it is not necessary to stop them [with some idea of thereby reaching luminosity-emptiness], since their essence is luminosity-emptiness. 


One merely has to make that fundamental ground of thought the center of gravity. 

The same goes for positive thoughts. They do not need to be newly created [with the idea that this would be a better way of getting to luminosity emptiness than when thoughts are negative]. 

Since the fundamental nature of all thoughts is clear light, one does not need to insist that thoughts be positive [in order to meditate on their nature]. From the point of view of the fundamental nature, the essence of positive and negative thoughts is identical. 

Because of that, negative thoughts do not need to be stopped; positive ones do not need to be started. This way of putting it was taught by Gyalwa Yangon.

Composed by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, at Rocky Mountain Dharma Center, in the summer of 1991. Commentary on Ocean of True Meaning.
Translated by Jim Scott.